: Ein kalter aber sonniger Morgen. Die Straßen sind leerer, als ob selbst die Eiligen zögerten. Nach …
: A cold, yet sunny morning. The streets are emptier, as if even the hurried paused for a moment. …
: A windy night, warmer than expected, yet unsettled. No campfire to anchor the night, no quiet corner …
: #photography #autumn #fall #woods #forest #hex322
: Unexpected deadlines: They strike like a wake-up call, forcing the mind back on track, lost just …
: Unerwartete Deadlines: Sie schlagen ein wie ein Weckruf, zwingen den Geist in die Bahn, der sich …
: The inner clock relentlessly announces the day. It brings awareness back to the mind and sharpens …
: Unerbittlich kündigt die innere Uhr den Tag an. Sie bringt Bewusstsein zurück in den Geist und …
: … and finally, after days, weeks, what feels like an eternity of grey, the dark clouds open up. The …
: …und endlich, nach Tagen, Wochen, einer gefühlten Ewigkeit aus Grau, reißen die dunklen Wolken auf. …
: #photography #pause #sunlight #autumn #fall #goldenleaves #hex322
: 11:11 und plötzlich sticht die Sonne strahlend schön zwischen dunklen Wolken und erhellt das Gemüt, …
: The city pulses restlessly. Ambulances rush by, wailing, overtaking, making the morning bustle seem …
: Die Stadt pulsiert rastlos. Krankenwagen eilen heulend an allem vorbei – lassen die morgendliche …
: #photography #hex322 in the now
: #photography #woods #wald #solitude #roots #hex322
: The body heavy as stone, thoughts a turbulent sea of restless waves. Sleep, a distant dream the mind …
: Der Körper schwer wie Stein, die Gedanken ein aufgewühltes Meer rastloser Wellen. Schlaf ein ferner …
: #photography #dresden #bridge #brücke #outer_world #connect
: Just for two hours: The bridge spans its arches between the shores. It floats between two worlds – a …
: Nur für zwei Stunden: Die Brücke überspannt ihre Bögen zwischen den Ufern. Sie schwebt zwischen zwei …
: Saturday morning: fresh air and excitement. The market calls with the smell of bread, colorful …
: Samstagmorgen: Frische Luft und Vorfreude. Der Markt ruft mit Brotduft, buntem Gemüse und süßem …
: … and then an unexpected turn: A guitar, songs, a solitary wanderer by the fire – capable of …
: A peculiar refuge: The refuge is the fire, the peculiar part is the wanderers – more of them tonight …
: #photography #fire #outer_world #hex322
: … und dann eine unerwartete Wende: Gitarre, Lieder, ein unerwarteter Einzelgänger am Feuer – vermag …
: Ein eigenartiger Zufluchtsort: Die Zuflucht ist das Feuer, das Eigenartige sind die Umherwandernden …
: Afternoon at a sanctuary where the dead rest, souls search, and hearts grieve. A pleasant absence of …
: Nachmittags an einem Zufluchtsort, wo die Toten ruhen, die Seelen suchen und die Herzen trauern. …
: Pause… #pause #photography #mood #hex322
: Friday morning. The first sip of coffee by the open window – the air is mild and damp, a fleeting …
: Freitagmorgen. Der erste Schluck Kaffee am offenen Fenster – die Luft ist mild und feucht, eine …
: #photography #inner_world #outer_world #smileys #hex322 #happy #sad happy, sad, and more.
: Die Nacht senkt sich schattenhaft über den Tag. Schwer schweben ungeordnete Gedanken, die er …
: Eine Pause zwischen den Aufgaben, Momente dazwischen, und ein Augenblick, in dem das Vertraute fremd …
: A pause between tasks, moments in between, and a moment when the familiar feels foreign, as places …
: Back from a night wrapped in silence, as complete and deep as an endless sea. Not a single sound …
: Zurück aus einer Nacht, umhüllt von Stille, so vollkommen und tief wie ein endloses Meer. Kein …
: #photography #reflexion #reflection #inner_world #outer_world #church #altar #dresden #hex322
: Ein Tag, ein Wirrwarr aus Gedanken und Ablenkungen, emotionaler Unruhe und Verwirrung. Der Geist …
: Wednesday morning: a sudden snap – an abrupt, late awakening. The head feels heavy, the body filled …
: Mittwochmorgen: Ein plötzlicher Ruck – ein abruptes, spätes Erwachen. Der Kopf ist schwer, der …
: Inside the borders of illusions. Nothing matters. #photography #inner_world #outer_world #minimalism …
: Early evening, a quiet wading through worlds of thought, grateful to be able to skirt a few sharper …
: Früher Abend, ein stilles Waten durch Gedankenwelten, dankbar, ein paar schärfere Erinnerungen …
: Sea of Tranquility youtube.com/watch #dark_ambient
: Dienstagmorgen. Der Nebel hebt sich träge und legt die erwachende Stadt frei. Die Nachbarin huscht …
: A day like a pale shadow that barely leaves a trace. Hours trickle by sluggishly, without weight. …
: Ein Tag wie ein blasser Schatten, der kaum Spuren hinterlässt. Stunden sickern träge dahin, ohne …
: Montag, Atempause zwischen Worten, Tickets und Daten. Draußen liegt das Grau schwer auf Straßen und …
: Monday morning, and yet it already feels late—too late, because the endless cycle has already …
: Montagmorgen, und doch fühlt es sich spät an – zu spät, denn der endlose Kreislauf hat sich schon in …
: Sonntagsausflug. Ein Ort, der längst vergangene, schwere Erinnerungen birgt. Ein Ort, belastet und …
: Ein abruptes Auftauchen aus dem Schlaf, als würde ich aus tiefem Wasser gezogen. Alles in Stille …
: At night, When the sky throws all its darkness over the land, When I escape to the Elysian fields of …
: Nachts, wenn der Himmel seine ganze Dunkelheit über das Land wirft, wenn ich zu den elysischen …
: First, a deep sleep, then a sudden, unwilling awakening — almost like the shock of being jolted out …
: Erst tiefer Schlaf, dann ein plötzliches, unfreiwilliges Erwachen – fast wie der Schock eines Stoßes …
: Friday afternoon, ready to break the routine. A short walk into the city, on streets that have grown …
: Freitagnachmittag, bereit, die Routine zu durchbrechen. Ein kurzer Weg in die Stadt, auf vertrauten …
: Later, in the glow of the fire, I cradle the day and life in my hands, which embrace the second …
: Später, im Schein des Feuers, wiege ich den Tag und das Leben in meinen Händen, die das zweite Glas …
: A tired, far too early awakening in a pale morning. Cool, damp air flows through the open window as …
: Ein müdes, viel zu frühes Erwachen in einem fahlen Morgen. Kühle, feuchte Luft strömt durch das …
: Nachmittag im Lieblingscafé, das heute seinen Zauber verloren hat. Die Tische besetzt von lachenden …
: Outside, in the middle of the hustle and bustle. People are pushing past, conversations are buzzing, …
: Draußen, mitten im Trubel. Menschen drängen vorbei, Gespräche schwirren, Lichter flackern. Die Reize …
: Behind the leafs I can see your face So filled with pain The wings of yours are of no use Thy …
: Unter der Last von tausend Tagen stehen wir – stille, unverwüstliche Schatten, die an den Rand der …
: Beneath the weight of a thousand days, we stand — quiet, resilient shadows stitched to earth’s edge. …
: A pale glow in the sky, flickering behind windows. Leaves crunching under my footsteps. I stop at …
: Ein blasser Schein am Himmel, Flimmern hinter Fenstern. Knirschendes Laub unter meinen Schritten. …
: Between umbrellas and damp jackets — hurried footsteps, muffled voices, faces half obscured in the …
: Zwischen Schirmen und nassen Jacken – hastige Schritte, gedämpfte Gespräche, Gesichter halb …
: Autumn — infinitely transient beauty. In the stillness of the changing seasons, I find myself ready …
: Der Herbst – unendlich vergängliche Schönheit. In der Stille des Jahreszeitenwechsels finde ich …
: Zurückgekehrt an einen Sehnsuchtsort. Sehnsucht – das ist innere Stille und äußere Ruhe, …
: Erwacht mit der Enttäuschung, keinen Schlaf ohne Unterbrechung erlebt zu haben. Enttäuschung ist das …
: In vielem bin ich ein Kind des späten Aufbruchs Ein goldener Herbst liegt draußen, ein leises Versprechen, das mich ruft, mich in seine Farben …